Gujo Hachiman journal Gujoinus(グジョイナス)

プロフィール
gujoさん
I am TAKADA Yuka, living in Gujo-Hachiman, a wonderful rural town in Gifu, Japan. In Gujo you can experience a lot of interesting things/spots/festivals. And enjoy talking with local people here.
I can supply useful information for English speaking tourists who want to make a trip to Gujo area.
Just send me email at the following tub, please.




QRコード
アクセスカウンタ
Total:36368325
Today:7497
Yesterday:69654
HAPPY BIRTHDAY Mr.B!
Let me introduce my friend Robbin's book with a CD to you here.

The title is "HAPPY BIRTHDAY Mr.B!"

The book has 99 poems in it,
 
and a CD of guitar music is attached. 

In this book, you can read his original poems written in English, 

and all poems were translated into Japanese and added.

I'll show you some from this book today.

Which is good?

It's a very hard choice. 

今日は 先日再会した旧友 Robbin さんの本の紹介させてください

タイトルは"HAPPY BIRTHDAY Mr.B!"

この本には99編の詩が入っています
そしてギター音楽のCDつきです(ロビンさんの演奏)

英語のオリジナルの詩すべてに

日本語の翻訳詩がついています

本の中から いくつかご紹介しましょうね

どれがいいかな…

とても難しい選択です



                                      ◇


                                     発行:(株)コンテンツ・ファクトリー
                                                       定価:¥1,800+税
        

                                    ◇


Mr.K won't sing along 
Unless you give him a microphone,
But please don't tell him
That's not plugged in...!

K氏はマイクがあれば
ごきげんで歌います
でも電源が入っていないことは……
内緒です!

             *

Mr.I always smiles at my jokes,
Smiles between the jokes,
And smiles before jokes, too.
Anyway, it's good that he smiles!

私がジョークを言うとI氏はいつも笑います
私がジョークを言った合間にも笑っています
私がジョークを言い出す前でも笑っています
……? とにかく笑うというのはいいことだね!

          *

"Home Sweet Home"
May not be the best choice of music
For the folks in this senior center.
Some of them no longer have any place
To go home to...

"ホームスイートホーム"
もう帰るべきホームがない
そんな人もいるこの場所で
この歌は本当にいい歌なのだろうか……



*ロビンさんはお年寄りの施設で音楽療法も行っています。そのときに出会うみなさんとのできごとがつづられている1冊です



a lot of fun! / 楽しかった♪
I don't remember how long it passed since we met last time in Kyoto.

I once lived in Kyoto for about three years, and 

he was one of very good friends of mine.

Anyway it was just wonderful to see my old friend again.

He still lives in Kyoto and has been working as a great musician for a long time in Japan.

Now he makes not only live music performances 

but also workshops for people.  




This time, his workshop was held at a beautiful cafe, 茶楽(さらく saraku) in Oumi-Hachiman, Shiga.

                                   ◇

京都で最後に会ってからどのくらい経つのか思い出せない

私は以前、京都に3年ほど住んでいたことがあり

彼は親しい友達の1人でした

いずれにしても 旧友に再会するのは いいものですね

彼は今も京都に住んでいて

優れた音楽家として日本で長年活動を続けています

今や彼は、ライブ演奏をするだけでなく

いろんな人々のためのワークショップも行っています

今回は、近江八幡のすばらしいcafe、茶楽さんが

会場でした
久しぶりに / hisashiburi ni
I'm going to a workshop with my daughter today.

The teacher is my very old friend.

I am so excited ♪ 



今日は、娘といっしょに あるワークショップに行ってきます。

先生は、とても古い友達。

わくわくします♪





・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

6月19日(日)
 
滋賀 近江八幡 「1年に1度のアイスクリーム」
イベント(19日) 
 ・1部 10:00~
 子供向け「絵本の読み聞かせとロビンさんの音楽」
 参加費 無料
 ・2部 14:30~16:00
 大人向け「ロビンさんが出会ったアフリカの元気な子供達」
 ~ボツワナの村の幼稚園とザンビアの街の養護学校の写真を見ながらのお話会~
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・