Gujo Hachiman journal Gujoinus(グジョイナス)

プロフィール
gujoさん
I am TAKADA Yuka, living in Gujo-Hachiman, a wonderful rural town in Gifu, Japan. In Gujo you can experience a lot of interesting things/spots/festivals. And enjoy talking with local people here.
I can supply useful information for English speaking tourists who want to make a trip to Gujo area.
Just send me email at the following tub, please.




QRコード
アクセスカウンタ
Total:36368626
Today:7798
Yesterday:69654
She can do it!
The other day in this summer,

my daughter caught 6 AMAGO/アマゴ in the pond.

And then.....



 
My husband taught how to do it,

and she removed the guts from the fish very well.

We grilled them and ate. 

I wonder if I could do it like her at her age.


                      ◇

この夏、娘が池でアマゴを6匹ほど捕った。

夫の手ほどきで、はらわたを抜く。

けっこう上手にやっていた。

彼女の年のころ、私、こんな風にできたかな・・・。

魚は焼いておいしくいただきました




タグ: Gujo Hachiman
a student from Sweden
Since my daughter was 2 years old, 1 or 2 students from Sweden stay with my family for 3 nights every summer.

Every student is nice and has own interests on Japan.

So we enjoy a lot having a great time with them. 

This year we had I-chan. 

Now my daughter is a 9-year old girl, so she talked with I-chan a lot.

Do they speak in English?

No....

I-chan is very good at speaking in Japanese.

Her major at the Lund University in Sweden is Japanese.





They are into 嵐(あらし / Arashi), a Japanese music group)!


                  ◇

娘が2歳のときから、毎夏1人か2人、3泊でスウェーデンの大学生がわが家で過ごしていきます。

どの学生も、親切で、独自の日本への興味を持っています。

だから、彼らと話していると本当に楽しいのです。

今年の夏は Iちゃんが我が家に来ました。

今やわが娘も9歳。 Iちゃんとたくさん話していました。

彼らは英語で話しているかって?

いえいえ、日本語です

Iちゃんは日本語が上手です。

スウェーデンの大学で、彼女は日本語を専攻しています。

Iちゃんも娘も”嵐”にはまってます!
It's ready!
We all this area families go to the Yoshida-gawa riverside to cut the grass with sickles or scythes before summer.

We made it 2 weekends ago.

From small children to elderly people worked together.



  
This man, my neighbor was so nice! 
He is so experienced and did a great job!
He is a "甲斐性のある人(kaisho no aru hito)".





*甲斐性(kaisho): resourceful, dependable
   It is a very hard work to find a good English term for "kaisho"

Anyway the riverside walking pass is ready for you!
Come and enjoy walking, swimming and BBQ here!


                                 ◇ 

 夏が来る前に、私達の地域の全ての家庭は、鎌で川周辺の草刈を行います。

今年も2週間前の週末に行いました。

小さな子どもからお年寄りまで、いっしょに働きました。

この男性は、ウチのご近所さんですが、とても親切です。
仕事にも年季が入っており、本当に甲斐性のある方です!

甲斐性って英語での表現難しいなぁ。。。

とにかく、川の遊歩道は準備OK!

散歩や川泳ぎ、BBQしに来て下さいね

Tempura cooking
My friend is going to spend her summer vacation with her family and friends in her hometown.

She wants to cook tempura for them.

So we made a practice before her leaving Gujo Hachiman.

What kind of tempura do you like?

We made なす/nasu:eggplant, まいたけ/maitake: mushroom, かきあげ/ kakiage: mixture of vegetables and other ingredients, こしあぶら/koshiabura: edible wild plant and ピーマン/piman: sweet green pepper.

They were all delicious!  

I hope she will find nice item to cook tempura in her hometown.

I think that any vegetable or seafood is OK to cook tempura if you like it.

Do you have any special recipe of delicious tempura 

which is not so common?   






She also practiced how to make たまご焼き/tamago yaki for her husband.




She did very well!


                                      ◇

友達がこの夏、家族や友達といっしょに過ごすために、ふるさとへ里帰りします。

「ぜひ天ぷらを作ってご馳走したい」というので、いっしょに練習をしました。

茄子、まいたけ、かきあげ、山菜のコシアブラ、そしてピーマンです。

なかなかおいしかったです。

むこうでは手に入らない食材もあるでしょうけれども、

何か天ぷらにするのによい品が見つかれば良いなと思います。

おいしければ、どんな食材でもよいと思いますけど。

一般的な食材でなくても、「これおいしいよ~」というレシピがあれば

ぜひ教えてください

彼女は、このあと、ご主人のためにたまご焼きも練習しました