Gujo Hachiman journal Gujoinus(グジョイナス)

プロフィール
gujoさん
I am TAKADA Yuka, living in Gujo-Hachiman, a wonderful rural town in Gifu, Japan. In Gujo you can experience a lot of interesting things/spots/festivals. And enjoy talking with local people here.
I can supply useful information for English speaking tourists who want to make a trip to Gujo area.
Just send me email at the following tub, please.




QRコード
アクセスカウンタ
Total:33885016
Today:12993
Yesterday:75267
漫画からマンガ、そしてmangaへ
世界で大人気の日本のマンガ。
今では英語の中でも、mangaで通じています。

漫画という言葉は、古くからある言葉で、
もともと気の向くままに描いた絵という意味で使われていたらしいです。
江戸時代の浮世絵師、葛飾北斎が、弟子の手本のために描いた
『北斎漫画』と呼ばれるデッサン集があることからもわかるとか。
ただ、当時は特にこっけいなもの、笑いを目的にしたものではなかったそう。

明治時代に入ってきた英語のcomicの翻訳語として漫画が用いられるようになった。。
そして、戦後、さまざまに展開する豊かなストーリーを持つ作品が次々に生まれ、
実に多くの人々に愛読されるようになった。。
そうなると、日本語の中でも、漫画がマンガとカタカナで表されることも出てきた。。
さらに、多様な言語で翻訳されて海外へ輸出され、今では世界中で大人気なのですね。

ところで、英語のcomicは、モトはギリシャ語の喜劇という意味の言葉。
古い語源を持つのですね。 
コメントエリア

まだこの記事のコメントはありません。

コメント投稿

コメント記入欄を表示するには、下記のボタンを押してください。
※新しくブラウザが別ウィンドウで開きます。

トラックバックエリア
この記事のトラックバックURL
http://www.musublog.jp/blog/trackback.php?id=17669